Научный журнал Байкальского государственного университета
Вопросы теории и практики журналистики
ISSN 2308-6203 (Print), 2308-6211 (Online)
Издается с 2012 года
Menu

Информация о статье

Название статьи:

Информативный компонент крылатых выражений комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» с позиции вьетнамской языковой традиции

Авторы:
Шаклеин В.М., доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой русского языка и методики его преподавания, филологический факультет, Российский университет дружбы народов, 117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6, shaklein_vm@pfur.ru,

Нгуен Л.Ф., аспирант, кафедра русского языка и методики его преподавания, филологический факультет, Российский университет дружбы народов, 117198, Российская Федерация, г. Москва, ул. Миклухо-Маклая, д. 6, phuong24343@gmail.com
Для цитирования:
Шаклеин В. М. Информативный компонент крылатых выражений комедии А. С. Грибоедова «Горе от ума» с позиции вьетнамской языковой традиции / В. М. Шаклеин, Нгуен Лан Фыонг // Вопросы теории и практики журналистики. — 2017. — Т. 6, № 3. — С. 388–405. — DOI: 10.17150/2308-6203.2017.6(3).388-405.
В рубрике:
ИНФОРМАЦИОННОЕ ПРОСТРАНСТВО. МЕДИАСРЕДА
Год: 2017 Том: 6 Номер журнала: 3
Страницы: 388-405
Тип статьи: Научная статья
УДК: 070
DOI: 10.17150/2308-6203.2017.6(3).388-405
Аннотация:
Большое количество фраз из комедии А.С. Грибоедова «Горе от ума» являются крылатыми выражениями. На сегодняшний день они не теряют своей актуальности, благодаря, в том числе и смысловой точности, эмоциональной выразительности, особенностям национально-культурной семантики. Это подтверждают многочисленные примеры употребления цитат из комедии в средствах массовой информации, начиная от газет первой четверти XIX в. до современных текстов Интернета. Национальная специфика понимания значения этих выражений базируется на культурно-исторической базе, традициях российского общества. В русском и вьетнамском языках имеется значительное число подобных по-своему смысловому наполнению крылатых выражений. Это помогает более глубоко понять содержание текста грибоедовского произведения. В обоих языках само понятие «крылатое выражение» имеет схожее определение. Различное понимание крылатых выражений в русской и вьетнамской лингвокультурах вызвано тем, что представители вьетнамской лингвокультуры воспринимают их смысл в контексте тесной связи с традициями, культурой, философией, религией, прошлым и настоящим Вьетнама.
Ключевые слова: крылатое выражение, собственно авторские выражения, крылатизация, лингвокультурология, вьетнамская лингвокультура, семантизация, интерпретация
Информация о статье: Дата поступления 16 марта 2017 г.; дата принятия к печати 28 апреля 2017 г.; дата онлайн-размещения 08 июня 2017 г.
Список цитируемой литературы:
  • Потебня А. А. Полное собрание трудов / А. А. Потебня. - М. : Мысль и язык, 1999. - 300 с.
  • Варченко Т. Г. К вопросу о терминологическом аппарате и становлении крылатологии как самостоятельной лингвистической дисциплины / Т. Г. Варченко, Л. А. Рачковская // Мир науки, культуры, образования. - 2013. - № 4. - С. 34-37.
  • Дядечко Л. П. Крылатые слова как объект лингвистического описания: история и современность : монография / Л. П. Дядечко. - Киев : Киев. нац. ун-т им. Тараса Шевченко, 2002. - 291 с.
  • Шулежкова С. Г. Крылатые выражения русского языка, их источники и развитие / С. Г. Шулежкова. - М. : Азбуковник, 2002. - 288 с.
  • Ngô Thị Thu Hải. Phép so sánh trong danh ngôn Việt Nam / Ngô Thị Thu Hải. - Thái Nguyên : Thái Nguyên tháng, 2012. - 120 p.
  • Nguyễn Như Ý. Đại từ điển tiếng Việt / Nguyễn Như Ý. - nxb Đại học Tổng hơp quốc gia tp. Hồ Chí Minh, 2009. - 500 p.
  • Đào Duy Anh. Từ điển Hán Việt / Đào Duy Anh. - Khoa học xã hội : Tp Hà Nội năm, 2003. - 659 p.
  • Hoàng Phê. Từ điển tiếng Việt, nxb Từ điển bách khoa, / Hoàng Phê. - Hà Nội : Viện Ngôn ngữ học, tp, 2010. - 538 p.
  • Võ Minh Hải. Văn Hoá Của Nam, Bắc Trong Ngôn Ngữ Văn Học Trung Đại Việt Nam [Electronic resource] / Võ Minh Hải. - Lundi, 2011. - 19 Décembre. - Mode of access:http://www.hcmup.edu.vn/index.php?option=com_content&view=article&id=6701%3Aham-ngha-vn-hoa-ca-nam-bc-trong-ngon-ng-vn-hc-trung-i-vit nam&catid=4135%3Ahan-nom&Itemid=7246&lang=fr&site=30.
  • Nguyễn Thị Thu Thuỷ. Luận án Tiến sỹ Đaihọc sư phạm: Điển hình hoá trong văn xuôi hiện thực phê phán Việt Nam (giai đoạn 1930-1945), / Nguyễn Thị Thu Thuỷ. - Hồ Chí Minh, 2006. - 15 p.
  • Баранов А. Н. Аспекты теории фразеологии / А. Н. Баранов, Д. О. Добровольский. - М. : Знак, 2008. - 656 с.
  • Беркова О. В. Крылатые слова и проблемы их лексикографирования : дис. канд. филол. наук : 10.02.19. / О. В. Беркова. - Л., 1991. - 161 с.
  • Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке // Избранные труды. Лексикология и лексикография / В. В. Виноградов. - М. : Наука, 1977. - С. 140-161.
  • Гвоздарев Ю. А. Современный русский язык. Лексикология и фразеология : учеб. пособие / Ю. А. Гвоздарев. - Ростов н/Д. : Изд-во Рост. ун-та, 2008. - 184 с.
  • Телия В. Н. Русская фразеология: семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты / В. Н. Телия. - М. : Шк. «Языки русской культуры, 1996. - 288 с.
  • Шанский Н. М. Фразеология современного русского языка / Н.М. Шанский. - М. : Рус. яз., 2012. - 192 с.
  • Костомаров В. Г. Читая и почитая Грибоедова: Крылатые слова и выражения / В. Г. Костомаров, Н. Д. Бурвикова. - М. : Рус. яз., 1998. - 78 с.
  • Скогорев В. А. Афоризмы комедии «Горе от ума» A. C. Грибоедова / В. А. Скогорев // Сравнительно-исторические исследования русского языка. - Воронеж : Изд-во Воронеж. ун-та, 1980. - С. 123-128.
  • Полякова А. Е. Словарь языка А. С. Грибоедова / А. Е. Полякова. - М. : Книга по Требованию, 2011. - 430 с.
  • Мокиенко В. М. Большой словарь крылатых выражений A.C. Грибоедова («Горе от ума») / В. М. Мокиенко, О. П. Семенец, К. П. Сидоренко. - М. : ОЛМА Медиа Пресс, 2009. - 800 с.
  • Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку / Г. О. Винокур. - М. : Учпедгиз, 1959. - 492 с.
  • Багратион-Мухранели И. Л. Традиции фольклора в русской комедии начала XIX и начала XX века. Грибоедов. Эрдман / И. Л. Багратион-Мухранели // Вестник Томского государственного педагогического университета. - 2011. - № 7. - C. 7-11.
  • Манолакев Х. Грибоедов - Гоголь - Достоевский. Типология и герменевтика Слова / Х. Манолакев. - В. Търново : Фабер, 2011. - 182 с.
  • Сербул М. Н. «Горе от ума» А. С. Грибоедова: пути преодоления риторического слова / М. Н. Сербул // Политематический сетевой электронный научный журнал Кубанского государственного аграрного университета. - 2012. - № 81. - С. 978-990.
  • Сидоренко К. П. «Горе от ума» в русской речи / К. П. Сидоренко // Universum: Вестник Герценовского университета. - 2009. - № 11. - С. 40-45.
  • Воробьёв В. В. Лингвокультурология (теория и методы) : монография / В. В. Воробьёв. - М. : Изд-во Рос. ун-та дружбы народов, 1997. - 332 с.
  • Пак И. Я. Лингвокультурология как следствие процесса интеграции наук. Принципы лингвокультурологического анализа / И. Я. Пак // Молодежь и наука. Научная сессия МИФИ. - Томск : Том. гос. ун-т, 2012. - 183 с.
  • Шаклеин В. М. Лингвокультурная ситуация и исследование текста / В. М. Шаклеин. - М. : О-во любителей рос. словесности, 1997. - 184 с.
  • Телия В. Н. Что такое фразеология? / В. Н. Телия. - М. : Наука, 1966. - 86 с.
  • Ожегов С. И., Шведова Н. Ю. Толковый словарь русского языка. М. : ИТИ Технологии, 2008. - 928 с.
  • Пушкин А. С. Собрание сочинений : в 10 т. / А. С. Пушкин. - М. : Гослитиздат, 1962. - Т. 5. - 477 с.
  • Грибоедов А. С. Горе от ума / А. С. Грибоедов. - М. : Олма Медиагрупп, 2012. - 256 с.
  • Hoang Phe. Từ điển tiếng Việt : Từ điển bách khoa / Hoang Phe. - Hà Nội : Viện Ngôn ngữ học, 2010. - 215 p.
  • Dao Duy Anh. Từ điển Hán Việt - nxb Khoa học xã hội / Dao Duy Anh. - Hà Nội : Khoa học xã hội, 2003. - 318 p.
  • Дмитриев М. А. Замечания на суждения «Телеграфа» |/ М. А. Дмитриев // Вестник Европы. - 1825. - № 6. - C. 19-23.